Házasság arab
Nagyon boldog, hogy rátaláltam ezt a könyvet. Szeretem ezeket, mintegy interetnikus szeretet. Írásához nagyon úgy néz ki mint „Wedding Sarees” Julia Monakovo. Csak ott - India, de itt - Egyiptom. Nos, a „házasság arabul. Saját mesés élet Egyiptomban” érintett bűnügyi kérdés.
A könyv önéletrajzi. Natalia beszél az ő szeretete Alex egyiptomi, hogy menjen egy idegen országban. A következő szokások és hagyományok. Jó ismerteti a felkészülés az esküvő. Nagyon érdekes volt, hogy megtudjuk, esküvői ruha kölcsönzés, körülzáró őr. A hősnő szembe kell néznie az árulás, meg egy igazi barát, hogy legyen a kedves édesanyja a jogot. Nos, persze -, hogy megtanulják a nyelvet az országban, ahol él és tanul viselni felszerelést, hogy általában kopott helyi asszonyok.
Natasha anyja meglepődött. Nem csak, hogy hagyja, hogy a lánya olyan nyugodt egy muszlim országban, hogy idegenek, hogy ne jöjjön, hogy látogassa meg, és nem néz ki, mint a gyermeke él, ezért is nevezik nagyon ritkán. Felhívja drága? Azt hiszem, a felismerés, hogy a lánya rendben van, akkor megéri. Amikor Natasha érkezett Magyarországra az izgalom, sírás kérték anya jönni, hogy sokkal fontosabb volt, hogy gondoskodjon a személyes élet, más országokba utaznak. Általában, az egyetlen furcsa pillanat volt számomra. Anyám tudta, hogy van egy probléma, rohant hozzám, annak ellenére, hogy a távolság. És ha sírtam, és kérte, hogy jöjjön - Azt, hogy mindent lehet, hogy közel legyen a nehéz pillanatban.
Mit jelent mindez vezet? Képes Kairó, Alexandria helyére Natalia natív Kalinyingrád? És ha ő hozzászokik az alapjait egy idegen országban? Ez nagyon jól le van írva a könyvben. Elég érdekes és informatív.
Leandra ajánlja Házasság arab. Natalie Gagarin
Kérjük, értékelje a hasznosságát a felülvizsgálat