Maxim Gorky - 25. kötet
Ezután bevallja: „Nem tudok írni anélkül, hogy trükkök, trükkök ejti nekem a kifejezést elfelejtettem a cél.” Ez - rossz. Nagyon. Gondoljunk: akinek szüksége van a mondat, hogy építsenek, hogy egyszerűen és világosan nem tudja, hogyan? Igen, akkor is, ha tudnám, hogy - akinek szüksége van egy mondat, amelynek értelmében valószínűleg annak köszönhető, hogy a kettős zavar a lelkiállapot és a kilátások? Azt írják: „Én már alaposan tanulmányozták a filozófusok” - ez alaposan, mert úgy tűnik, hogy van? Szerintem tévedsz - különben nem volna Sherwood Anderson, aki nem a „filozófia” és a közvetlen függés a nehezen érthető számukra Csehov - nem volna Anderson mellett Hamsun, aki azért jött, hogy az elismerést a rock és annak szükségességét, hogy engedelmeskedjenek neki amint az a legutóbbi könyv: „föld gyümölcslevek”, „Szanatórium Tarrahaus”, „Rolling Stone”.
Különös benyomást tett rám a levelet. A generáció lépett élet ünnepélyesen „tűzzel és a vihar.” Régi világ találkoztunk ellenségeskedés és a gyűlölet, amely, úgy tűnik, csak hogy egy erős ember. Feladatok hogy úgy dönt, hatalmas és teljes mértékben be kell saját elme és az érzéseidet. A munka, amit szolgál minden nap - ez egy nagy, soha nem látott a bátorság - annak ellenére, hogy nyilvánvaló kicsinyesség és széthúzás. Az Ön kezében az Archimedes kart, amely egyedül képes „megváltoztatni a világot.”
És hirtelen - egy szakadás a „lelkiállapot” és a „kilátás”. Fura.
Úgy gondolom, hogy működik, mint a „Language falu levelező” korai és még van egy jelentős veszélyt jelent a normális növekedéshez a nyelvet. A munka a kívánt megelőzte lények és sietve következtetések alapján az anyag a kétes értékű, vezet az a tény, hogy szed a „helyi mondások”, „provincializmus” az új, az eredeti levezetés - miközben a cucc meséltél az volt, hogy gyönyörű , aforizmás orosz nyelv, ötletes és találó orosz szó - torz és „vulgarizált”.
Ez a folyamat népszerűsítés kemény és kiváló design nyelv - egy természetes folyamat, elkerülhetetlen; Francia tapasztaltam után a „nagy forradalom”, amikor a bretonok, normannok, stb provenszáliak szembe a vihar az események ..; Ez a folyamat mindig hozzájárulnak a háború, a laktanya. Tudatosan rágalmaz Demian Szegény nagyon értékes könyv Sophia Fedorchenko „Emberek War”, valamint egy kiváló könyv Voytolovskogo „nyomán a háború” igen hasznos lenne az Ön számára, úgy tűnik, őszinte és buzgó slovolyuba.
Te, ahogy én látom, másképpen gondolkodnak. Azt az időt, hogy meghatározott és jóváhagyja, hogy mit gondol szó teremtés kizárólag külső beszéd gazdagítják elfogadja a kreativitás. Elég sok a burzsoá osztály beszéltek franciául, de ez nem teszi őket művelt emberek.
A feladat azt mondja, hogy a modern írástudó paraszt beszélik a nyelvet, sokkal rosszabb, mint a férfiak tulajdonában Levitova, Gleb Uspensky, és így tovább. E. Ez a falu levelező szegényebb képekkel, precizitás, pontosság, mint mi katonák Fedorchenko és Voytolovskogo.
Nem lehet ellenzik „gúnyos”, „mefistofelevskuyu” nevetés „Honey”, „harang” nevető lány. A lány még nem tanult meg nevetni „gúnyos”. Kaján és a méz - a nyelv az emberek teljesen más mentalitás. Méz nevetés - nem hír. Meg annak valószínűleg meg Andrey Pechersky - „In the Woods” - és meg fogja találni a régi dalokat.
Én, mint te, lány, szív somutila
Gonosz vigyor a méz ...
- mondta lefordított dal Vuk Karadzic.
Szintén lehetetlen, hogy engedélyezi a „kék” eső „kegyetlen” - bár ez egy másik kapcsolat egy és ugyanaz a jelenség, de aztán líraian gondolkodású paraszt nevezhetjük eső „kék”, amikor az eső jön „a napot.”
„Kúpos” nevetés - nagyon rossz, mert pontatlan harangok is változatos méretűek és a hang, „réz” nevetni - ezt képzelni? Helyesen képest a nevetés harangok - különösen, ha hallják a távolból.
A „milozvuchno” Nem kell, hogy az új, ez azonban a Karamzin, továbbá, akkor valószínűleg találkozik a „Cantata”, aki énekelt refrének jobbágyok. Ezekben kantátát található „lileynolitsye lányok”, „Zephyr édes hangja.” 1903-ban a férfiak Penza régió énekelte: „Zephyr csendes völgyben fúj egy szép ország, natív Kosztroma”.
Úgy vélem, hogy dolgozik az új szavakat, meg kell tudni, hogy a gazdag néprajzi és különösen a mi csodálatosan tiszta, apt közmondások. „Közmondás században nem kell bontani.” A beszéd elsősorban aforizmás, jellemző a tömörség, erő. És azt megjegyezni, hogy ez nem antropomorfizmus olyan bőséges, mint a példa arra, hogy oruduete, és mivel a antropomorfizmus, bár elkerülhetetlen, de korlátozza a képzelet, a fantázia, lerövidíti gondolta.
Mindezt mondom a félelem: ha elismerjük, hogy a folyamat a mechanikai dúsítása szókincs és az a folyamat létrehozása egy új nyelvet, ha megfelel teljesen szerinti új gondolatok és az érzelmek - mi ezt az elismerést inspirálja rabselkoram és a fiatal írók, hogy azok a verbális anyag elég gazdag és elég rendesen „slovotvoryat”. Nem lenne rossz, káros.