Orosz-cigány kifejezéstárból, Arzamasz
Kérdezi tíz rubelt, hogy meggyőzze a gyermek, hogy vigyázzon, viszont a jósnő, szerelmi vallomás, és szeretnék boldogságot Kelderari nyelvjárás roma nyelv
- Üdvözöljük!
- Üdvözöljük!
- Azok Aves bahtalo! (Egy ember) / Te aves bahtali! (Egy nő) / Te aven bahtale! (Kevesen) - (. Irod "Légy boldog, szerencsés!")
- Azok a gerincesek és a! (Szó szerint. „Akár!”)
- Köszönjük!
- Egészségedre!
- Nais Tuke! (Egy személy) / Nuys tumenge! (Többen)
- Pe sastimaste!
- Mi a neved?
- A nevem Mursha / neve Patrina.
- Sar bushos?
- Me bushyuvav Mursha / bushov Patrina.
- Hol vagy?
- Én vagyok a Tula.
- Qatar san?
- Hendaye Tula Sym.
- Te valaki / akinek lesz?
- Én vagyok a fia Jono. / Leánya vagyok Yono.
- Casco / sisakok san?
- Me Sym le Yonosko shyav. / Me Sym le Yonoski nyakára.
- Abból, amit a fajta?
- A fajta Dukono.
- Anda Th Vitsa san?
- Andal Dukono.
- Hány éves vagy?
- Húsz.
- Sodengo san? (Férfi) / Sodengi San? (Nő)
- Bishengo. (Férfi) / Bishengi. (Nő)
- Férjnél / egyetlen?
- Nem, nem vagyok még egy kicsit / kicsi.
- Tu ansurime / meritime san?
- Chi, tsynorro / tsynorry Sym.
- Hol jártál?
- A város.
- Qatar Aves?
- Anda Foro.
- Mit jelent az apja csinálni?
- Ő ludit kazánok.
- A kerel cho DBP?
- A ґanol le kezaya.
- Az apja haza?
- Nem, ő bevételeit.
- Cho DBP khere lo? (Szó szerint. „Az apja haza?”)
- Nye Pall gawa lo. (Szó szerint. „Nem, ő falvak”)
- Hol van az anyukád?
- Valahol a táborban.
- Kai la ti dei? (Szó szerint. „Hol van az anyád?”)
- Mashkar e la bar. (Szó szerint. „A középső tábor”)
- Szomjas vagyok, adj vizet!
- Kamala azokat UNE de ma a pite!
- Öntsünk rá egy csésze teát!
- Tho leske chyao!
- Kérem, adja meg a tíz rubelt!
- De ma kötőjel rrubli, Thráin e shyave! (Szó szerint. „Adj tíz rubelt, igen élni a gyerekek!”)
- A nagybátyám elment Tambov átcsábítani lánya.
- Murro mint gelo ande Tambov azok Lel Peske Bori.
- Hány gyermeke van?
- Van három fia és két lánya.
- Soda glati a si?
- Mande trine shyave ah csapást nyakát.
- Ő tudja, hogyan kell táncolni?
- táncol és énekel is.
- Howl zhyanel e khelel?
- Howl Mishta khelel ah dilabal (Jon gilabel.).
- Gyere az esküvő!
- Ayda Kay Nunta!
- Légy boldog és egészséges! Hagyja, hogy a fiatal élő, hogy száz!
- Azok Aven bahtale, zurale! Azok Thráin le ólmozott Ms ande'k Shal bersh!
- Húsvét jön?
- És hogyan!
- Kai Patradi Aves?
- Egy sar!
- Sajnálom, de van egy eset.
- Yertisar ma, si ma yekh esetben az említett Cara.
- Pogadaev, kérem.
- Drabar rüh, Thráin e shyave.
- Szeretlek.
- Pharruvav esett Toots. (Szó szerint. „Úgy tört ki a te”)
- Majd én állni öt percig. Nem úgy néz ki, miután a gyerek?
- Zhyav-tar sang Panju Minucius. Dikh-ta kata myrry glata!
- Mit jelent ez a szó?
- Co si Kadja Worb?
- Milyen ország vagy?
- Anda Foro che san?
- Sajnos, elhagyta a házat az összes pénzét.
- Yertisar mana sa ashyadem myrre halászati khere.
- Légy boldog és egészséges!
- Azok Aven bahtale, zurale, sasteveste!
- Adjon Isten sok boldogságot, egészséget és erőt!
- azok az esetek ügyek palackok baht, Zor sastimos ah!
- Isten segítsen!
- Azok azhyutil Tum ügyek!
- A boldogság azoknak, akik olvasni ezt!
- Azok Abel bahtalo con Kado dinela (Jon ginela.)!