Tesszük bókokat angol
Mi továbbra is fontos bókokat, és szép szavakkal játszani az életünkben! Ez a legegyszerűbb módja annak, hogy egy kedves ember. Azonban mi nem tesszük meg olyan gyakran. Ma megnézzük a bókokat angolul magyar fordítás. Talán angolul tanulni kellemes szavak, akkor fokozatosan terjeszteni őket és szeretteiket. Nos, azok, akik fognak élni, vagy legalábbis kommunikálni az emberekkel külföldről, csak meg kell tudni beszélni ezeket a szavakat angolul.
Azt, hogy egy bók
Mint látható, a bókokat kapnak különböző és lehet megközelíteni, mint egy nő vagy lány, vagy férfi vagy fiú. Persze, lehet mondani, ilyen szép dolgokat barátnő, barát, rokon vagy csak egy ismerős, és egy kedves ember.
Válaszolunk bókokat
További részletek kapnak a párbeszéd „formájában kérdést és választ.” Ez az első másolata az ember, aki egy bók, és a második, aki megválaszolja azt aranyos.
Köszönöm a bókot:
A: Ez egy nagyon szép pulóver. (Ez egy nagyon szép pulóver.)
B: Köszönöm. / Ez kedves, hogy ezt mondja. (Köszönöm. / Milo tőled.)
Frissítés tételek:
A: Nice szőnyegre. (Aranyos mat.)
B: Köszönöm. Megvan egy utcai piacon Marokkóban. (Köszönöm. Vettem egy utcai piac Marokkóban.)
Mi kisebbíteni a szolgáltatások, válaszul a bókot:
A: Ez a festmény nagyon szép. (Ez a kép nagyon szép.)
B: Ó, ez semmi. Ez tényleg olcsó valójában. Megvan az eladást. (Ó, semmi különös. Sőt, nagyon olcsó. Megvan eladó.)
A: Szeretem, hogy kinyitható vásárolt. (Szeretem a kanapén, amit vásárolt.)
B: Igen, én is. (Igen, én is.)
egyet nem értés:
V: foglalkozni, hogy nagyon jól. (Te jó foglalkozni vele.)
B: Ó, én nem így gondolom. (Ó, én nem így gondolom.)
Mi válaszolni egy bók kérdést:
A: kiváló munkát tegnap. (Voltál egy igazi jó fiú tegnap.)
B: Tényleg így gondolja? (Tényleg így gondolja?)
Shift érdemben a másik személy:
A: Ez az óra jól mutat a nappaliban! (Azok az órák meg lenyűgöző a nappaliban!)
B: Köszi, de nem volt Keira ki választotta. (Köszönöm, de úgy döntöttek, Cyrus).
Válaszolunk bók bóknak:
A: Jól nézel ki. (Jól néz ki).
B: És te is. (És akkor is.)
Osszuk érdemben meg másokkal:
V: fantasztikus munkát. (A kiváló munkát végzett.)
B: Köszi, de nem tudtam volna megcsinálni a másik nélkül. (Kösz, de nem tudta megtenni a másik nélkül.)
Továbbra is őszinték:
A: Ez egy gyönyörű festmény tettél. (A festett egy gyönyörű képet.)
B: Ó, ez semmi. Kopogtam fel egy pár másodpercig. (Ó, semmi. Vázoltam, hogy egy pár másodpercig.)
Hogy érdemben a bravúr:
A: Ez fantasztikus volt! Bravó! (Nagyon jó volt! Gratulálunk!)
B: Ez valójában sokkal nehezebb, mint amilyennek látszik. (Valójában ez sokkal nehezebb, mint amilyennek hangzik.)
Gratulál azoknak, akik ezt tette velünk:
A: Köszönöm. Örülök, hogy nagyon élveztem. (Köszönöm. Örülök, hogy tetszett.)
B: Köszönöm. Ez tényleg jó hallani, hogy valaki a saját tapasztalat. (Köszönöm. Nagyon jó ezt hallani egy férfi ilyen tapasztalat, hogy van.)
Mi válaszolni iróniával:
A: Jól megállás hogy rabló. (Jól van, mi megállítani az a tolvaj.)
B: Én valójában próbál menekülni. Nem volt szándékában megpróbálta megállítani. (Őszintén szólva, én próbáltam futni. Én nem Bulo szándéka, hogy megpróbálja megállítani őt.)
gyanú:
A: az öltöny úgy néz ki, jó neked. (Ez a ruha jól áll neked.)
B: Mit akarsz? (Ha valamit akar tőlem?)
Párbeszéd: „Gratulálok az angol”
Régi barátok Dina és Maria ebédelni. Ez az első alkalom, hogy látták egymást tíz éve.
Régi barátja Dina és Maria vacsorázni. Úgy látják egymást az első alkalommal 10 év.
Dina. Maria! Ez egy nagyszerű, hogy újra látlak. Fantasztikusan nézel ki! [Mary! Örülök, hogy újra látlak. Kiváló Look szorosan!]
Maria. Köszönjük! Jól nézel ki, túl. Szeretem a hajad. [Köszönjük! Jól nézel ki, túl. Szeretem a hajad.]
Dina. Te viccelsz! Nem voltam a fodrász korosztály számára. [Viccelsz! Nem voltam fodrásznál év.]
Maria: Azt hallottuk, hogy nagyon elfoglalt mostanában. Akkor jelölték a Üzletember of the Year díjat, nem igaz? Meg kell nagyon büszke. [Hallottam, hogy már nagyon elfoglalt mostanában. Azt jelölték a "Business Person of the Year", ugye? Meg kell annyira büszke rá.]
Dina: Hát, tudod, van egy nagy csapat mögöttem, úgyhogy tényleg nekik megköszönni. Hé, én olvastam a legújabb regénye. Ez nagyon vicces!
Maria. Úgy gondolja? A vélemény nem volt, hogy nagy. [Gondolod? A vélemény nem volt olyan jó.]
Dina. Nos, imádtam! [Nos, tetszett.]
Maria. Ez nagyon kedves Öntől. Ez volt a sok kemény munka. By the way, láttam az esküvői fotókat a Facebook-on. Milyen szép ruha! [Nagyon kedves tőled. Kemény munka volt. By the way, láttam az esküvői fotó „Feysbuke”. Milyen szép ruha!]
Dina. Ó, hogy a régi dolog. Ez volt a család generációk. [Ó, ez a régi ruhát. Ez a mi család több generáció.]
Maria. És a férje úgy néz ki, mint egy igazi fogás. [És a férje néz ki, mint egy ritka példány.]
Dina. Igen, John nagyszerű fickó. [Igen, John - egy nagyszerű fickó.]
Maria. Annyira szép ... [Ő olyan szép. ]
Dina. [Nevet idegesen] Igen, így van. Ó, már akartam kérdezni, hogy mi ez az egész egy bankrablás? Ön segített elkapni egyik rabló, nem igaz? [(Idegesség nevet.) Igen, így van. Ó, én akartam kérdezni, hogy mi volt a helyzet a bankrabló? Ön segített elkapni egy tolvaj, vagy tévedek?]
Maria. Ó, ez semmi. Én csak a megfelelő helyen a megfelelő időben. Én valójában próbál menekülni. De meg kell leoldott és kiütötte a fegyvert a rabló kezéből. [Ó, semmi különös nem volt. Én csak a megfelelő időben a megfelelő helyen. Azt, sőt, megpróbált elmenekülni. De meg kell, hogy becsapják tolvaj, és kiütötte a fegyvert a kezéből.]
Dina. Hihetetlen ... Mindegy, mennem kell. Meg kell csinálni ezt hamarosan újra! [Hihetetlen. Általában azt kell menni. Meg kell csinálni hamarosan újra!]
Maria. Határozottan! És hozd John legközelebb. Alig várom, hogy találkozzon vele. Annyira szép. [Határozottan! És végy John a következő alkalommal. Azt szeretném látni, hogy hamarosan. Annyira szép.]
Dina: Erm, igen, nagyszerű. [Uh, igen, jól.]
Dean egyértelműen szemben az ötletét férje egy ismerősének! Ugyanakkor, a következő lecke vége. Azt én benyújtott elég anyag, hogy megértsük, hogyan lehet bókokat angolul. Ez nem olyan nehéz, mint amilyennek látszik. Lehet, hogy észrevette, hogy alapvetően ugyanazokat a szavakat és szerkezetét. Így a kísérlet, és örömet az embereknek.
4 gondolatok „Tanulás, hogy egy bók az angol”